Mine oversættelsestjenester
Som kvalificeret fagoversætter for dansk og tysk tilbyder jeg et omfattende spektrum af professionelle oversættelsestjenester. Mit mål er at give dig skræddersyede sproglige løsninger, der er nøjagtigt tilpasset dine behov.
Oversigt over mine ydelser:
Fagoversættelser
Præcise og fagligt korrekte oversættelser af krævende tekster fra forskellige fagområder. Mine specialiseringer omfatter:
- Juridiske tekster (kontrakter, domme, handelsbetingelser)
- Økonomiske tekster (forretningsrapporter, marketingmaterialer)
- Teknisk dokumentation
- Hjemmesider og e-handelsindhold
Bekræftede oversættelser
Som autoriseret oversætter af OLG Schleswig udarbejder jeg officielt anerkendte oversættelser for:
- Attester (fødselsattester, vielsesattester)
- Eksamensbeviser og diplomer
- Retsdokumenter
- Officielle certifikater
- Handelsregisterudskrifter
Korrekturlæsning og sprogrevision
Professionel gennemgang og optimering af:
- Allerede oversatte tekster
- Tekster af modersmålstalende
- Marketingmaterialer
- Hjemmesideindhold
Jeg sørger for sproglig korrekthed, stilistisk tilpasning og terminologisk konsistens.
Terminologistyring
Udarbejdelse og vedligeholdelse af virksomhedsspecifikke glossarer og terminologidatabaser for:
- Konsistent virksomhedskommunikation
- Branchespecifikke fagudtryk
- Produktbetegnelser
- Teknisk terminologi
Dette sikrer et ensartet sprog i alle dine dokumenter og oversættelser.
Mine fagområder i detaljer:
Ret og jura
Juridiske oversættelser kræver ikke kun sproglige færdigheder, men også en dyb forståelse af de forskellige retssystemer i Danmark og Tyskland. Jeg tilbyder præcise og retssikre oversættelser af:
- Alle typer kontrakter
- Retsdokumenter og domme
- Almindelige forretningsbetingelser
- Fuldmagter og erklæringer
- Selskabsretlige dokumenter
Økonomi og handel
Inden for økonomi og handel tilbyder jeg fagkyndige oversættelser, der optimalt understøtter din forretningskommunikation:
- Forretningsrapporter og finansielle dokumenter
- Marketing- og reklamematerialer
- Virksomhedskorrespondance
- Præsentationer og forretningskoncepter
- Hjemmesider og webshops
Teknik og industri
Tekniske oversættelser kræver en høj grad af præcision og fagkundskab. Jeg oversætter for dig:
- Teknisk dokumentation og manualer
- Brugsanvisninger
- Produktbeskrivelser
- Sikkerhedsforskrifter
- Patentdokumenter
Specialiserede områder
Derudover har jeg særlig ekspertise inden for følgende specialområder:
- Vedvarende energi (Læs mere)
- E-handel og online handel (Læs mere)
- Maskinteknik og produktionsteknik (Læs mere)
Min arbejdsproces:
Analyse og tilbud
Efter modtagelse af din forespørgsel analyserer jeg din tekst med hensyn til omfang, kompleksitet og fagområde. På dette grundlag udarbejder jeg et individuelt tilbud med gennemsigtig prissætning og bindende leveringsdato.
Oversættelse
Efter ordreafgivelse begynder jeg det egentlige oversættelsesarbejde. Jeg tager ikke kun hensyn til selve teksten, men også den kulturelle kontekst og målgruppen. For fagudtryk trækker jeg på mine omfattende terminologidatabaser.
Kvalitetssikring
Hver oversættelse gennemgår en flertrinnet kvalitetssikringsproces: Efter den første oversættelse foretages en grundig kontrol af sproglig korrekthed, faglig nøjagtighed og stilistisk tilpasning.
Levering og efterfølgende support
Du modtager den færdige oversættelse til tiden i det ønskede format. Selv efter projektets afslutning står jeg til rådighed for spørgsmål eller tilpasninger.
Har du brug for en professionel oversættelse?
Kontakt mig for et individuelt tilbud eller rådgivning om dit specifikke oversættelsesprojekt. Jeg glæder mig til at hjælpe dig med dine sproglige udfordringer.
Kontakt mig