DE DA EN

Über mich – Thomas Kirschneit

Thomas Kirschneit - Übersetzer für Dänisch und Deutsch

Qualifizierter Fachübersetzer für Dänisch und Deutsch

Mein Name ist Thomas Kirschneit, und ich bin ein professioneller Übersetzer mit Spezialisierung auf die Sprachkombination Dänisch-Deutsch. Mit einem Master-Abschluss (MA) in Übersetzen und Dolmetschen und als vom Oberlandesgericht Schleswig ermächtigter Übersetzer für die dänische Sprache biete ich Ihnen Übersetzungsdienstleistungen auf höchstem Niveau.

Mein Büro befindet sich in Flensburg, direkt an der deutsch-dänischen Grenze – ein idealer Standort, der mir ermöglicht, beide Kulturen und Sprachen intensiv zu leben und zu verstehen.

Meine Qualifikationen:

  • Akademische Ausbildung: Master of Arts (MA) in Übersetzen und Dolmetschen mit Schwerpunkt Dänisch und Deutsch
  • Offizielle Ermächtigung: Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die dänische Sprache durch das Oberlandesgericht Schleswig
  • Fachliche Spezialisierung: Umfassende Expertise in den Bereichen Recht/Jura, Wirtschaft, Technik und E-Commerce
  • Berufserfahrung: Langjährige Erfahrung in der Übersetzung anspruchsvoller Fachtexte für Unternehmen, Behörden und Privatpersonen
  • Kontinuierliche Weiterbildung: Regelmäßige Teilnahme an Fachseminaren und Fortbildungen, um stets auf dem neuesten Stand zu bleiben

Mein Ansatz:

Als Übersetzer verstehe ich mich nicht nur als Sprachmittler, sondern auch als Kulturmittler. Meine Übersetzungen berücksichtigen daher nicht nur die sprachlichen Feinheiten, sondern auch die kulturellen Besonderheiten und Konventionen beider Länder. Dies ist besonders wichtig bei Fachübersetzungen, wo präzise Terminologie und kulturelles Verständnis Hand in Hand gehen müssen.

Meine Arbeitsweise zeichnet sich durch folgende Prinzipien aus:

  • Qualität: Höchste sprachliche und fachliche Präzision bei jeder Übersetzung
  • Zuverlässigkeit: Strikte Einhaltung vereinbarter Termine und Absprachen
  • Vertraulichkeit: Absolut diskreter Umgang mit allen Dokumenten und Informationen
  • Kundenorientierung: Individuelle Betreuung und maßgeschneiderte Lösungen für Ihre spezifischen Anforderungen
  • Transparenz: Klare Kommunikation und faire Preisgestaltung

Warum ich der richtige Übersetzer für Sie bin:

Die deutsch-dänischen Wirtschaftsbeziehungen sind intensiv und vielfältig. Als Fachübersetzer mit fundiertem Verständnis beider Märkte und Rechtssysteme kann ich Ihnen helfen, sprachliche Barrieren zu überwinden und Ihre Kommunikation präzise und kulturell angemessen zu gestalten.

Ob Sie ein Unternehmen sind, das in den dänischen Markt expandieren möchte, eine Behörde, die offizielle Dokumente benötigt, oder eine Privatperson mit Bedarf an beglaubigten Übersetzungen – ich biete Ihnen maßgeschneiderte Übersetzungslösungen, die Ihren spezifischen Anforderungen gerecht werden.

Lassen Sie uns zusammenarbeiten

Ich freue mich darauf, Sie und Ihr Projekt kennenzulernen und Sie mit meiner Expertise zu unterstützen. Kontaktieren Sie mich für ein unverbindliches Angebot oder eine Beratung zu Ihrem Übersetzungsprojekt.

Kontakt aufnehmen